- Strona główna
- Sklep
- Tłumacz i przekład - wyzwania współczesności (Nr 36)
Autor: Maciej Ganczar (red.), Piotr Wilczek (red.)
ISBN | 978-83-7164-787-1 |
---|---|
Wymiary | 145x205 mm |
Liczba stron | 288 |
Rok wydania | 2013 |
Sylwia Szulc
Chaos, kosmos, logos: eliminacja błędów logicznych w procesie przekładu powieści Solaris Stanisława Lema z języka polskiego na francuski i angielski
Małgorzata Gaszyńska-Magiera
Postpamięć w przekładzie. Wokół hiszpańskiej wersji Hannemana Stefana Chwina
Iwona Kasperska
Kryteria wyboru tekstów i polityka popularyzowania opowiadania polskiego w Meksyku w kontekście wydania antologii Elogio del cuento polaco
Małgorzata Pieczara
Buzzati seryjny: opowiadania Dina Buzzatiego w Polsce
Agnieszka Szurek
Opowieści kryminalne Dorothy L. Sayers i ich polskie przekłady
Karolina Kwaśna
„Potworne”, czy „nienazwane”?
O przekładzie opowiadań Howarda Phillipsa Lovecrafta
Jakub Z. Lichański
Problemy tłumaczeń naukowych. Analiza wybranych przykładów
Jakub Jedliński
Nowa rzeczywistość, nowa terminologia. Kłopoty terminologiczne w tłumaczeniach prac humanistycznych po 1989 roku
Katarzyna Szymańska
Rola tłumacza wobec iluzji przekładu
Magda Stroińska, Grażyna Drzazga, Katarzyna Kurowska
Translating grammatical gender: current challenges
Krzysztof Fordoński
Komu opłaca się przekład literacki?
Piotr Szymczak
Internet 2.0, tłumacz i społeczność czytelników. Propozycja udoskonalenia jakości przekładu
Tomasz Stajszczak
Storytelling in the modern media. A functional approach to translating video-game narratives
Joanna Dybiec-Gajer
Tłumacz profesjonalista. Między etyką zawodową a etyką tłumaczenia w świetle kodeksów dla tłumaczy